おすすめサイトの最新記事


ランキング参加中!画像タッチで投票よろしくニャ

にほんブログ村 2ちゃんねるブログへ

1:まとめさん2020/01/11(土) 06:48:51 ID:wNE9ID5/0



オサレすぎへん?
3:まとめさん2020/01/11(土) 06:49:43 ID:oe8wUSY40
おかま道も訳せ
4:まとめさん2020/01/11(土) 06:50:31 ID:xP+vzP110
ヒナの個性消えてるやん
6:まとめさん2020/01/11(土) 06:52:49 ID:SANfs1d4d
ヒナ馬鹿っぽくなるな
7:まとめさん2020/01/11(土) 06:52:53 ID:veCOm1B/a
能力漫画の翻訳ってどうなんや?技名とか
13:まとめさん2020/01/11(土) 06:56:31 ID:Rn0OvmW4M
>>7
公式漫画翻訳と公式アニメ翻訳で技名変わったりしてて文句言われてる
ジャンプ系はこれ多い
8:まとめさん2020/01/11(土) 06:53:14 ID:UCISPCraH
ひなはとても怒っています

外人こんなんで感情乏しくならんのか

あとひなって誰やねん
10:まとめさん2020/01/11(土) 06:54:15 ID:5XbsaHnW0
おかまがかっこいいだけやんけ
12:まとめさん2020/01/11(土) 06:55:49 ID:WANXQdU4a
Hina gets angry でええのにな
14:まとめさん2020/01/11(土) 06:57:12 ID:M5/g9hTO0
日本語ならではのギャグとかどう翻訳してるんやろ
15:まとめさん2020/01/11(土) 06:57:46 ID:BaQhywh/0
海外でも自分のこと名前で呼ぶキャラとか人とかおるん?
17:まとめさん2020/01/11(土) 07:03:20 ID:/s74jvJN0
なんやこの中学英語教科書の第一章にありそうな英文は
18:まとめさん2020/01/11(土) 07:03:27 ID:jm4mgW+20
べりーアングリーって…
やっぱ日本語ってすげぇんやなぁと改めて思う
22:まとめさん2020/01/11(土) 07:07:30 ID:M1YLrCd/d
こういう口癖みたいなのはどう訳すのがいいんだよ
24:まとめさん2020/01/11(土) 07:09:42 ID:PiziJdASx
ラフテルってどう訳したんだろう
30:まとめさん2020/01/11(土) 07:12:53 ID:M5/g9hTO0
>>24
固有名詞はそのまま当て字すればいいだけやろ
下ネタとかタブーに関わる綴りになるなら変更するって感じで
25:まとめさん2020/01/11(土) 07:10:16 ID:yW8vZhGzd
日本語を理解できない外人哀れやね
28:まとめさん2020/01/11(土) 07:12:47 ID:E7QlVeXZp
>>25
英語を理解できない日本人よりマシやろ
英語のコンテンツの方が遥かに多いし
27:まとめさん2020/01/11(土) 07:11:23 ID:8mFE+Bd70
いっそデーブスペクターに任せた方が日本語もギャグもまともな翻訳出来そう

配信元:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1578692931

にほんブログ村 2ちゃんねるブログへ

『ゲーム・漫画・アニメ』こちらもおすすめ!

コメント

名前