2020年01月12日
ゲーム・漫画・アニメ
ランキング参加中!画像タッチで投票よろしくニャ
- 1:まとめさん2020/01/11(土) 06:48:51 ID:wNE9ID5/0
-
オサレすぎへん?
- 3:まとめさん2020/01/11(土) 06:49:43 ID:oe8wUSY40
- おかま道も訳せ
- 4:まとめさん2020/01/11(土) 06:50:31 ID:xP+vzP110
- ヒナの個性消えてるやん
- 6:まとめさん2020/01/11(土) 06:52:49 ID:SANfs1d4d
- ヒナ馬鹿っぽくなるな
- 7:まとめさん2020/01/11(土) 06:52:53 ID:veCOm1B/a
- 能力漫画の翻訳ってどうなんや?技名とか
- 13:まとめさん2020/01/11(土) 06:56:31 ID:Rn0OvmW4M
- >>7
公式漫画翻訳と公式アニメ翻訳で技名変わったりしてて文句言われてる
ジャンプ系はこれ多い
- 8:まとめさん2020/01/11(土) 06:53:14 ID:UCISPCraH
- ひなはとても怒っています
外人こんなんで感情乏しくならんのか
あとひなって誰やねん
- 10:まとめさん2020/01/11(土) 06:54:15 ID:5XbsaHnW0
- おかまがかっこいいだけやんけ
- 12:まとめさん2020/01/11(土) 06:55:49 ID:WANXQdU4a
- Hina gets angry でええのにな
- 14:まとめさん2020/01/11(土) 06:57:12 ID:M5/g9hTO0
- 日本語ならではのギャグとかどう翻訳してるんやろ
- 15:まとめさん2020/01/11(土) 06:57:46 ID:BaQhywh/0
- 海外でも自分のこと名前で呼ぶキャラとか人とかおるん?
- 17:まとめさん2020/01/11(土) 07:03:20 ID:/s74jvJN0
- なんやこの中学英語教科書の第一章にありそうな英文は
- 18:まとめさん2020/01/11(土) 07:03:27 ID:jm4mgW+20
- べりーアングリーって…
やっぱ日本語ってすげぇんやなぁと改めて思う
- 22:まとめさん2020/01/11(土) 07:07:30 ID:M1YLrCd/d
- こういう口癖みたいなのはどう訳すのがいいんだよ
- 24:まとめさん2020/01/11(土) 07:09:42 ID:PiziJdASx
- ラフテルってどう訳したんだろう
- 30:まとめさん2020/01/11(土) 07:12:53 ID:M5/g9hTO0
- >>24
固有名詞はそのまま当て字すればいいだけやろ
下ネタとかタブーに関わる綴りになるなら変更するって感じで
- 25:まとめさん2020/01/11(土) 07:10:16 ID:yW8vZhGzd
- 日本語を理解できない外人哀れやね
- 28:まとめさん2020/01/11(土) 07:12:47 ID:E7QlVeXZp
- >>25
英語を理解できない日本人よりマシやろ
英語のコンテンツの方が遥かに多いし
- 27:まとめさん2020/01/11(土) 07:11:23 ID:8mFE+Bd70
- いっそデーブスペクターに任せた方が日本語もギャグもまともな翻訳出来そう
配信元:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1578692931